«Стой как скала»: как Екатерина Андреева доказала, что в ногах правда есть

«Стой как скала»: как Екатерина Андреева доказала, что в ногах правда есть

Чему новым звездам российского телевидения стоит поучиться у ведущих старой закалки и возможно ли читать новости, падая со стула?

Бессменная ведущая программы «Время» на Первом канале стала героиней истории, достойной украсить любое пособие для начинающих и даже опытных работников прямого эфира. Не участницей или свидетельницей, а именно героиней, и вот почему. Во время очередного выпуска новостей, когда Екатерина Андреева рассказывала о завершении фестиваля архивных фильмов в Москве, под ней подкосился стул. На середине фразы ведущая начала падать, но, как человек, наделенный стальными нервами и спокойствием профессионального йога, смогла удержаться на ногах и продолжила читать текст. Не зря Андреева считает своим девизом фразу «Стой как скала». Выдержке Екатерины можно только аплодировать стоя — как бы символично это ни звучало в сложившихся обстоятельствах.

«Не любой журналист мог бы справиться с подобной ситуацией, в этом случае Катя молодец, — говорит легендарный диктор Анна Шатилова. — Я знаю ее принцип «стой как скала», вот она его и применила. Мало ли что у них случилось в студии: стул сломался или что-то еще. Во время эфира может произойти что угодно. Но она так достойно продолжала читать, как будто ничего не произошло. Я, как человек эфирный, который тоже не раз оказывался в разных ситуациях, могу сказать: Катя проявила профессионализм».

За плечами Екатерины Андреевой — бесценный опыт, который она смогла перенять у легенд советского телевидения. А ведь им приходилось работать совсем в других условиях. Никаких суфлеров — ассистенты писали текст на обратной стороне обойного рулона, вовремя «перематывая». Никакой, даже секундной импровизации и, конечно, никакого права на ошибку. В 1960—1970-е годы, когда телевизионную культуру буквально возвели в культ, дикторы были не только источником информации, но и примером для подражания целого народа. И ни один зритель не догадался бы, что порой происходило по ту сторону камеры на самом деле. За одну только оговорку можно было получить «черную метку», которая поставит крест на карьере и профессиональной репутации.

«Нашим монтажерам я бы памятник при жизни поставил. Они же в считаные минуты умудрялись подготовить любой материал, — вспоминал Игорь Кириллов, в течение долгого времени зачитывавший новогоднее поздравление Леонида Ильича Брежнева советскому народу. — Если первое лицо страны пропускало в выступлении какое-то слово, то они исхитрялись найти подобное в других выступлениях и так смонтировать, что никому заметно не было! И без всякого электронного монтажа! Ну а если Генеральный секретарь пропускал абзац или даже страницу, то диктору приходилось говорить: «Далее товарищ Брежнев подчеркнул…»

Современным телеведущим, среди которых теперь и блогеры, и юные музыканты, наверное, не приснится и в страшном сне, какой огромной машиной было телевидение несколько десятилетий назад. А как дорог, а часто невозможен, был «ремонт» репутации дикторов! Ангелина Вовк вспоминала, что, когда советские войска вошли в Прагу, ведущий новостей в СССР сказал: «В столицу Чехословацкой Советской Социалистической Республики...» Конечно, на Западе посчитали эту ошибку преднамеренной. «Смотрите, что творят Советы! Чехословакию уже к себе присоединили», — заявили за границей. Диктора уволили. В коридорах Останкинской телебашни тогда царили суровые законы. Влияние Гостелерадио было почти беспрецедентным.

Если же оплошность диктора не носила международного характера, то дело ограничивалось строгим выговором. Однажды такое предупреждение получила Татьяна Судец. Во время эфира она приглашала ребят посмотреть передачу «Костер», которая начиналась с ролика о борьбе с огнем. Он все никак не стартовал. «Я сижу, смотрю в монитор — а в эфире секунды кажутся часами, веками. И вот я, не разжимая зубы, говорю: «Черт-те что». И все это пошло в эфир». Сегодня за подобный ляп на телевидении тоже оштрафовали бы, но вряд ли вспоминали бы об этом на каждой планерке. Такой строгой дисциплины, как в Советском Союзе, сегодня, конечно, уже нет.

«Сердце сжимается, когда слышишь полуграмотного ведущего или горе-журналиста с плохим русским языком, которые безжалостно транжирят эфирное время, заполняя его бессодержательной болтовней», — говорит Елена Труханова, комментатор советских радиопередач «Новости музыкальной жизни» и «В рабочий полдень».

Стоит ли обвинять современных телезвезд, живущих в век свободы слова и искусственного интеллекта, в предательстве профессии? Вряд ли. Во-первых, вердикты теперь выносят, как правило, не «сверху» — это делает зритель. Да и странно было бы слышать в начале развлекательной передачи торжественное приветствие «дорогим товарищам» и вопрос ведущего, не пропустил ли зритель утреннюю гимнастику. Но речь не о том, что темы для эфиров и манера поведения ведущих в кадре изменились. Смена поколений и приоритетов касается любой профессии. Научатся ли герои нового времени так же триумфально справляться в кадре с непредвиденными обстоятельствами, как Екатерина Андреева и ее учителя? «Время», как всегда, покажет.

 

7дней 7дней

07:06
Использование нашего сайта означает ваше согласие на прием и передачу файлов cookies.

© 2024