Хранители хрупкого мира. В Белгороде открылся Центр межкультурного диалога
«Порой в России у вас может возникнуть ситуация, когда вы говорите с человеком на русском, но некоторых слов, которые он употребляет, нет ни в словаре, ни в вашем переводчике, – рассказывает студентам сотрудник отдела литературы на иностранных языках Иван Говорищев. – И сегодня мы решили побеседовать о таких распространённых словах, которые вы можете не понять или понять не совсем правильно».
Фото: Вадим Заблоцкий (архив) «Радость для вуза», или Зачем Белгороду иностранные студентыПервая встреча в Центре межкультурного диалога посвящена русскому языку. Её задача – не повторить то, что обычно учат по учебнику, а открыть новые грани разговорного языка, объяснить слова, с которыми часто приходится сталкиваться в жизни. Гости – студенты БелГУ, приехавшие из Эквадора, Туркмении и различных африканских стран – слушают внимательно.
«Что такое бакалея?» – спрашивает Иван.
В ответ тишина. Действительно, знакомое нам всем слово сейчас редко услышишь в речи. Но практически в любом продуктовом супермаркете можно найти табличку с таким обозначением. Увидев её, ребята-иностранцы уже будут знать, что этим словом называют группу продуктов питания, которая имеет большой срок хранения и требует кулинарной обработки перед употреблением.

