В СФ считают, что начинать избавляться от англицизмов надо с вывесок
В очищении русского языка от англицизмов нужно начать с вывесок и витрин. Сегодня практически всё написано на иностранном языке или латиницей. И норма о том, что фразы должны дублироваться на русском языке тем же шрифтом, не выполняются. Об этом 17 апреля в пресс-центре «Парламентской газеты» заявила зампредседателя Комитета СФ по науке, образованию и культуре Людмила Скаковская.
Напомним, к рассмотрению во втором чтении в ГД готовится законопроект о защите русского языка – он ограничит использование англицизмов в публичном пространстве. В частности, в России запретят использование англицизмов и других иностранных слов в рекламе, средствах массовой информации, на этикетках и вывесках.
Прежде всего, мы заинтересованы в том, чтобы везде — в публичной речи, в информационном пространстве, на плакатах, на зданиях - были слова, которые соответствуют нашей внутренней идентичности. Это слова, которые составляют всю нашу сущность, нашу ментальность
Людмила Скаковская, зампред Комитета СФ по науке, образованию и культуреПо её словам, поправки, которые готовят ко второму чтению, прежде всего, будут касаться культуры речи государственных гражданских служащих и СМИ. В популярных передачах на ТВ и в интернете должна звучать правильная, красивая, настоящая русская литературная речь, убеждена парламентарий.
«Русский язык очень богат, и он никогда не противился заимствованиям, если они были нужны. Мы с вами употребляем слова «кровать», «матрос», «офицер» и знаем, что это иностранные слова, но они очень органично влились в нашу российскую действительность, в нашу российскую жизнь», — сказала Скаковская.
Но в нынешнее время, заметила сенатор, появились ненужные заимствования: например, вместо слова «учитель» употребляют слово «коуч», которое не отражает полного его значения.
Ранее Председатель СФ Валентина Матвиенко призывала не злоупотреблять иностранными словами в речи.
Сенатор Алексей Пушков говорил, что нужно заняться устранением неоправданных лингвистических заимствований из американского английского языка. По его словам, бездумные избыточные заимствования иностранных слов ведут к изменению сознания.